La transcripción. Normas.

 

Si se pretende escribir palabras griegas con caracteres latinos en citas o en el proceso de creación de nuevos cultismos requeridos por la ciencia y la técnica, para la necesaria adaptación fonética en el paso de un alfabeto al otro se puede recurrir al procedimiento de la TRANSCRIPCIÓN.

La Transcripción castellana de nombres griegos consiste en la adaptación de los caracteres griegos al alfabeto latino buscando, más que una equivalencia rigurosa de sus rasgos fonéticos, la acomodación más sencilla y natural a la fonética de la lengua receptora, en este caso el castellano, utilizando unas reglas de aplicación convencionales.

Esta adaptación de palabras griegas al castellano se hace a través de la lengua latina, a partir del nominativo y acusativo singular.

Veamos aquí las reglas de transcripción del griego al castellano:

 

 

Reglas de Transcripción

Consonantes y vocales
Diptongos
α a αι e
β b ει i
γ g οι e
δ d αυ au/av
ε e ευ eu/ev
ζ z,c ου u
η e/a υι ι
θ t
ι i
κ c
λ l Otros grupos
μ m σ + cons.inicial es-
ν n -τι- -ci-
ξ x/j

ο o

π p espíritu áspero
h-
ρ r

ς s

τ t

υ i Algunos grupos finales
φ f -ος -o
χ c,qu -ον -o
ψ ps -σις sis
ω o -ης -a

Algunos grupos finales de nombres propios
-ας -as
-ις -is
-ης -es
-ων -on
-ος -o
-ωρ -or
-ον -o
-ευς -eo

 

Obervaciones:
1- La ζ se transcribe za, ce, ci, zo ,zu.
2- La χ se transcribe ca, que, qui, co,cu
3- Los diptongos αυ, ευ ante vocal consonantizan en v el segundo elemento.
4- Para la acentuación, se siguen las normas del latín: se acentúa la penúltima sílaba si es larga, si es breve, se acentúa la antepenúltima. No obstante, podrás comprobar que las irregularidades o excepciones son muy frecuentes.
5-Los grupos de consonantes geminadas como μμ, νν, ππ, κκ, λλ, σσ, ττ, se simplifican. El grupo ρρ se mantiene.
6- Por lo general, los grupos de consonantes no geminadas se mantienen tal cual son, excepto los grupos formados por γ y consonante velar, γγ, γκ, γχ, en los que aquella se transcribe por n, resultando así ng, nc, nc/nqu, respectivamente.
7-Para los grupos finales de nombres propios, aparece solo en la lista una muestra reducida de posibilidades.
8-Existen algunas palabras de uso frecuente que no han seguido estas normas; se han aceptado de manera general, y nos resultan familiares por su singularidad, a pesar de presentar una transcripción poco regular.

 

Este artículo está licenciado bajo Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike 3.0 License