Saltar la navegación

Ejercicios

Actividad 13.

 

τὴν δὲ βασιλείαν Ἀμφικτύων ἔσχεν οὕτως. Ἀκταῖον λέγουσιν ἐν τῇ νῦν Ἀττικῇ βασιλεῦσαι πρῶτον· ἀποθανόντος δὲ Ἀκταίου Κέκροψ ἐκδέχεται τὴν ἀρχὴν θυγατρὶ συνοικῶν Ἀκταίου, καί οἱ γίνονται θυγατέρες μὲν Ἕρση καὶ Ἄγλαυρος καὶ Πάνδροσος, υἱὸς δὲ Ἐρυσίχθων· οὗτος οὐκ ἐβασίλευσεν Ἀθηναίων, ἀλλὰ οἱ τοῦ πατρὸς ζῶντος τελευτῆσαι συνέβη, καὶ τὴν ἀρχὴν τὴν Κέκροπος Κραναὸς ἐξεδέξατο, Ἀθηναίων δυνάμει προύχων. Κραναῷ δὲ θυγατέρας καὶ ἄλλας καὶ Ἀτθίδα γενέσθαι λέγουσιν· ἀπὸ ταύτης ὀνομάζουσιν Ἀττικὴν τὴν χώραν, πρότερον καλουμένην Ἀκταίαν. Κραναῷ δὲ Ἀμφικτύων ἐπαναστάς, θυγατέρα ὅμως ἔχων αὐτοῦ, παύει τῆς ἀρχῆς· καὶ αὐτὸς ὕστερον ὑπὸ Ἐριχθονίου καὶ τῶν συνεπαναστάντων ἐκπίπτει· πατέρα δὲ Ἐριχθονίῳ λέγουσιν ἀνθρώπων μὲν οὐδένα εἶναι, γονέας δὲ Ἥφαιστον καὶ Γῆν".

Pausanias, Descripción de Grecia, I,2,6.

 

Traducción:
"Anfictión consiguió la realeza de la manera siguiente: dicen que Acteo fue el primero en reinar en lo que ahora es el Ática y, cuando murió, Cécrope, obtuvo el poder al casarse con una hija de Acteo. Le nacieron tres hijas: Herse, Áglauro y Pándroso, y un hijo, Erisictón. Éste no fue rey de los griegos, sino que le sobrevino la muerte cuando aún vivía su padre, por lo que el poder de Cécrope lo recibió Cráno, que era un ciudadano ateniense muy poderoso. A Cránao cuentan que le nacieron varias hijas, entre ellas Atis, a partir de la cual llamaron a la región Ática, pues se llamaba primero Actea. Tras sublevarse contra Cránao, Anfictión, aún cuando tenía como esposa a una hija de aquél, lo hizo abandonar el poder. Y él mismo también después fue derrocado por Erictonio y sus aliados. Dicen que Erictonio no tenía padre humano, sino que sus progenitores fueron Hefesto y Gea".
 
1- Practica la lectura con el texto griego.

 

2- A continuación, practica la escritura rellenando los huecos con la palabra adecuada tal como aparece en el texto anterior. Fíjate bien en los espíritus y acentos que lleven.

"τὴν δὲ βασιλείαν ἔσχεν οὕτως. λέγουσιν ἐν τῇ νῦν βασιλεῦσαι πρῶτον· ἀποθανόντος δὲ ἐκδέχεται τὴν ἀρχὴν θυγατρὶ συνοικῶν , καί οἱ γίνονται θυγατέρες μὲν καὶ καὶ , υἱὸς δὲ · οὗτος οὐκ ἐβασίλευσεν , ἀλλὰ οἱ τοῦ πατρὸς ζῶντος τελευτῆσαι συνέβη, καὶ τὴν ἀρχὴν τὴν ἐξεδέξατο, δυνάμει προύχων. δὲ θυγατέρας καὶ ἄλλας καὶ γενέσθαι λέγουσιν· ἀπὸ ταύτης ὀνομάζουσιν τὴν χώραν, πρότερον καλουμένην . δὲ ἐπαναστάς, θυγατέρα ὅμως ἔχων αὐτοῦ, παύει τῆς ἀρχῆς· καὶ αὐτὸς ὕστερον ὑπὸ καὶ τῶν συνεπαναστάντων ἐκπίπτει· πατέρα δὲ λέγουσιν ἀνθρώπων μὲν οὐδένα εἶναι, γονέας δὲ καὶ ".

 

 

 

 

Habilitar JavaScript

Obra publicada con Licencia Creative Commons Reconocimiento No comercial Compartir igual 3.0